マゴソスクールの子どもたちの日本への祈り





2011年3月9日からの変化は私自身の生活の中にもはっきりと現れてきました。
  
3月9日 「リ・メンバー 人類の進化のためのハンドブック 」 
      スティーヴ・ロウザー、  ザ・グループ、 浦山 剛 
      届いたばかりのこの本を読み始めました。
      
      友人の小学生の子どもはこの日に吐いて以来小食になりました。


3月10日 友人の紹介で「ケニア」と「沖縄」からお客様がありました。
      ゆっくりといっしょに 山の中を歩き、食事をともにして魂の深いところで話を
      したのです。
      わたしたちは初対面でしたがお互いの繋がりを感じ素晴らしい時間を過ごし
      ました。
      新たな「ライトワーカー」に出合えた特別の日でした。

そして3月11日の大地震です。

私たちのハートが大きく揺さぶられました。

ここで3月10日に出合ったケニアからの千晶さんと沖縄のヒロミさんたちが行っている「光りの活動」からのメッセージを載せます。


マゴソスクールの子どもたちの心からの歌声にわたしたちは「みなひとつになりつつある」と感じます。


lキベラから日本への祈り






撮影・映像:大西匡哉
14th,mar,2011, Prayers and songs from children of kibera slum for Japan.
We keep on praying for you and your country Japan.

2011年3月14日  
ケニアの首都ナイロビにあるキベラスラム マゴソスクールの子供たちが 
地震と津波による 大きな被害を受けた日本のみなさんのために 歌い そして祈りました。


~祈り~ 

悲しくて涙が止まらない 
 
大勢の方々がこの世を去り 大切な物を失った 
衝撃が大きすぎて みんな悲しんでいる 
日本の方々を想って ショックが大きすぎて 
みんな泣いています日本の方々を想って 
悲しくて涙が止まりません 
大勢の方々がこの世を去り 大切な物を失いました 
衝撃が心を貫き みんな悲しんでます 
日本のみなさんを想って ショックが大きすぎて 
みんな泣いています 日本の方々を想って 
元気を出して 日本の私たちの兄さんたち 
悲しまないで 日本の私たちのお姉さんたち 
いつも想っています 私たちのお母さんたち 
無事でいてください 私たちのお父さんたち 
祈り続けています 私たちのお婆さんたち 
ご無事でしょうか 私たちのお爺さんたち 
元気でいてね 私たちの友達 子供たち 
祈り続けています 日本のみなさんを想って
 
 
作詞:オギラ先生 作曲:オギラ先生with大西匡哉



We keep on Praying for You and Your Country Japan☆


~Message from Kibera~
☆I believe in prayers be strong and remember we share the pain with you.
We love you and we always pray for you.
Lilian Wagalla 

みなさんが強くあれと祈りをささげます。
そしてあなたたちの痛みを、私たちもわかち合っていることを忘れないでください。
愛しています。そしていつも祈っています。
リリアン・ワガラ
  
☆To Our Dearest Brothers and Sisters in Japan. 
I know it is terrible for you guys after the Earthquake and the Tsunami. 
there isn't much we can offer you at the moment but you should know that our prayers are forever with you.  
Wrap your selves in the love that we offer,  take hope and faith to take you through in the most difficult of times . 
you are forever in our hearts and always on our minds. 
be strong and you'll get through with lots of hugs, love and prayers. 
Schola 

日本にいる親愛なるみなさん、地震と津波は恐ろしい経験だったと思います。
あなたたちのために私たちができることは多くないけれど、私たちは常にあなたたちとともにいるのです。
私たちの愛で、あなたたちを包み込み、この困難な状況を乗り切るよう希望と意思を届けます。 
わたしたちはあなたたちと共にいます。 
たくさんの抱擁と、愛と、祈りとともに、みなさんが強く、乗り越えられますように。
スコラ


☆We really love you people of Japan
even in times of sadness and time of crying and losing your belongings we have no strength
but we take it to lord who is the most high, Don't loose hope.
Zablon 16 years 

悲しみと涙と、富を失ったときでも、私たちは皆、日本の皆さんを愛しています。
高みにいる神に祈っています。希望を失わないでください。
ザブロン 16歳

 



☆I am continue praying for you that you have hope and faith.
God will see you from whenever you are,may god bless you.
Alsem Oduor 13years 

私はあなたたちのために、皆さんが希望と意思をもてるよう祈り続けます。
神はどんな場所からでもみなさんを見守り、神がみなさんに祝福してくれています。
アルセム・オドゥオル 13歳
  
☆I am sorry for what happened in japan. but I want you to know us Kenyan we are still with you. 
Be with hope those who are missing will be found.
Alfayo Okoth 14 years 

日本で起きた事、心からお悔やみ申しあげます。
どうぞケニアにいる私たちが、みなさんと共にいることを、知ってください。
ひとりでも多くの方々の無事が確認されますように。
アルファヨ・オコス 14歳
  
☆Our Dear friends from Japan. 
We like you very much and we pray for god to help you. 
We are sorry for what happen in Japan. We continue praying for God to help you. 
We love you very much and God bless you.
Clackson Onyango  class 6 

親愛なる日本の友達、あなたたちのことが大好きです。
私たちは神さまが皆さんを助けてくれるよう、祈っています。 
日本で起きたこと、心からお悔やみ申し上げます。神さまが、みなさんを守ってくれるよう祈りつづけます。 
みなさんのこと、大好きです。神の祝福がありますように。
クラクソン・オニャンゴ 6年生 

 


☆I would like to apologize to what happened.
We are praying for u and we love you so much. 
May God protect you my brothers and sisters.  
Carrel Odhiambo  12 years 

日本で起きたこと、お悔やみ申し上げます。
みなさんのために祈っています。みなさんのことが大好きです。
神様がみなさんたちを守ってくれますように。
カレル・オディアンボ 12歳

☆There was a very disappointing disaster that occur in Japan. 
I feel very sorry for the residents of Japan, since it has left many of them homeless but be with faith. 
We love you and we often pray for you.
What I can say is just be with God all this happens in this world, but we all have to overcome these attempt. 
May God be with you,Thanks. 
Bravin Opany 13 years class 7 

日本では大変悲しい災害がありました。日本に住んでいる人たちにお悔やみ申し上げます。
多くの人が家を失ったそうですが、強く気持ちを持ってください。私たちはみなさんのことが大好きです。
よく皆さんのために祈っています。
僕が言えることは、この世で起きるあらゆることは神の思し召しで、僕たちはその神からの試練に打ち勝たないといけないということ。
神さまがあなたと共にいますように。
ブラビン・オパニィ、13歳 7年生 
    
☆All Magoso school we are praying for your protection and for your life wherever you are. 
We are sorry to see your country has been destroy by flood of water.
Victor Ijami 12 years class 5 

マゴソスクール全員が皆さんの安全のために、あなた方の命のために祈っています。
水害によってあなたの国が破壊されてしまったこと、心からお悔やみ申し上げます。
ヴィクトール・イジャミ 12歳 5年生
  
☆I am sorry for what happened there. When good things will start, You will be happy.  
Don't mind so much, but we are still together. We are praying for you so that you can be safe where you are.  
Again we are sorry for those who lost and they have not been found. 
Brian Kivatse 13 years class 7 

日本で起きたこと、心からお悔やみ申し上げます。復興が始まれば、みなさんきっとよくなります。 
それほど悲しまないでください。僕たちはみなさんとずっと一緒です。
どこにいてもみなさんが安全でありますように。
亡くなられた方や被災された方に、心からお悔やみ申し上げます。
ブライアン・キヴェイテ 13歳 7年生
  
 



☆From the occurrence of an Earthquake that had left many homeless in Japan. 
I feel sorry since it is making me feel worry. But what I can say is that let the people in Japan have hope. 
We love you and we always pray for you. May God be with you all.  
Bravin Opany  13 years  

日本で地震によって多くの方が家を失ったこと、心からお悔やみ申し上げます。
被災者の皆さん、希望を失わないでください。みなさんのこと、大好きです。
みなさんのことをいつも祈っています。神がみなさんと共にありますように。 
ブラヴィン・オパニィ 13歳 
  
☆My fellow Japanese, I sorry for what happen in Japan. 
I can tell that be in peace, and God will protect you from evil spirit. 
Accept my sympathies for those who lose their love ones. 
Teddy Omondi   11 years  class 6 

友達の日本人の皆さん、心からお悔やみ申し上げます。
私は平和を祈っています、神様が皆さんを守ってくださいます。
愛する方たちを失った皆さんへ、心からお悔やみ申し上げます。 
テディ・オモンディ 11歳 6年生
  
☆To Special People, Dear Friends 
It’s my humble moment to take this fundamental opportunity to say that I am very sorry for what happened to you,of the great tragedy that occurred. 
It’s also my humble moment to say sorry to all my friends especially those who have lost their loved ones.
Mama ishiara especially , Morozumi San and all the Japanese people ,as magoso family we are really praying for you ,
remembering all those who have being left , the most important thing you are a life.
Don’t give up ,receive all the strength that you need .
For the homeless and all who are mourning it’s a high time now to stop crying ,
remember God has given you another chance not that you were so special but because of his love ,
grace that was sufficient onto. 
Don’t give up, or think that you have wasted your life ,it means you have to start where went wrong .
This should not create you give up ,it means you can do better than what you had done .This does not means that God had abandoned you, it means he has a good plan for you. 
With an forgettable memories, stop crying and start building your nation , for I know you have one vision with a cheerful cherished mission with one combustion ,
We are Really Praying for You May God Grant You All The Strength   
Antonny Mwangi  Magoso School ,OB,OG   

特別な人たち、大切な友だちへ 
日本で起こった悲劇に対して、私からの心からお悔やみ申し上げる機会をいただいて、ありがとうございます。 
日本人の人、特に愛する人を失った人たちへ心からのお悔やみを申し上げます。
イシハラのママ、モロズミさん、そしてすべての日本人の方々、マゴソ・ファミリーとして、私たちはみなさんのために祈っています。
多くの人命が奪われましたが、皆さんは生きています。
あきらめないで、必要な強さを持ってください。
家を失った方、家族を失い悲しむ方、涙を止めて、神様が皆さんに特別な試練を与えたのは神の愛ゆえであったことを、思い出してください。 
あきらめないで、さもないとせっかく命が助かったのに無駄になってしまうから。
最悪の場から始めてください。このことは神があなたを見捨てたことを意味しているのではありません。
神はあなたを見守っています。 忘れられない思い出を胸に、泣き止み、再建を始めましょう。
情熱を胸に、喜びを持って始めましょう。神があなたたちを祝福してくれますように。 
アントニー・ムワンギ マゴソスクールOB
 


  
☆We are very sad and sorry of what happened in your country. 
We are really praying and asking god to return everything, and guide the people in Japan with his holy. 
We are praying for many lifes and we know everything will be alright.   
Donata Akinyi 15 years  class8 

日本で起こったことに、私たちは本当に悲しく、心からお悔やみ申し上げます。
神が戻ってきて、日本の人たちを導いてくれます。多くの亡くなられた命のために祈っています。
すべてが良くなりますように。
ドナタ・アキニ 15歳 8年生 
  
☆God is with you. You still have a chance. Don't be afraid, have hope.
Alphayo Okoth  14 years  

神はあなたと共にいます。チャンスをつかみましょう。
恐れないで、希望を持って! 
アルファヨ・オコス 14歳 
  
☆It was so tragical of what happened in Japan.  
I am sorry for what happened in there. God bless you.  
Brian Kivisha class 8 

日本に起きたことは悲劇でした。日本で起きたこと、心からお悔やみ申し上げます。
神の祝福がありますように 。
ブライアン・キヴィシャ 8年生 
  
☆Don't lose hope, your property's will be back.
That is just a challenge to make your life better.
Zablon 16 years 

希望を失わないで。失ったものはきっと戻ってきます。
皆さんの人生はより良くなるはずです 。
ザブロン 16歳 
  
☆We are very sorry for what you are feeling right now.  
Our dear brothers and sisters in Japan. I am sorry and i am the most saddest person in the world.
God knows what is happening to you. He also knows how much pain you are under going. 
Do not lose hope. God is with you and will never leave you.
Carrel Odhiambo 12 years class 6 

今皆さんが感じられている悲しみを思います。
日本の親愛なるみなさん、本当に悲しく、私たちも世界で一番悲しい気持ちでいっぱいです。
神はみなさんに起こったことをご存知です。神はみなさんがどれほど悲しい経験をしているか、ご存知です。
希望を失わないで。神は皆さんと共にいて、あなたたちから決して離れることはないのです。 
キャレル・オディアムボ 12歳 6年生
  
 



☆I would like to tell you that, you should not wonder,because Jesus is with you people. 
And you should have peace because we are still with you people and your children. 
Us Magoso, we are still praying for you so that God can help you and we believe in God that you are going to be blessed, 
and you will never die and you will continue
Valary Achieng  13 years  class 7 

イエスはすべての人と共にいます。驚くべきことではありません。
そして私たちも皆さんと皆さんの子どもたちと共にいます。 
私たちマゴソスクールの生徒は、神さまが皆さんを助けてくれるよう祈っています。
神さまが皆さんを祝福してくれますように。そして命ある限り、進み続けましょう。 
ヴァラリィ・アチェン 13歳 7年生
  
☆I am sorry for what happened there in Japan.  
And I also want to tell you that God will blessed you so much.
Victor Ogolla Orwa  13 years 

日本で起きたこと、心からお悔やみ申し上げます。
そして神が皆さんをもっともっと祝福してくれますように。 
ヴィクトール・オゴラ・オルワ、13歳 
  
☆I believe in Christ and in prayers,
always pray everyday and try to believe in him. Don't be afraid. 
God please protect us,help the Japan,
People are pray so that you can answer the prayers
Cynthia Brendah  14 years  class 7 

キリストに祈っています。毎日彼に祈っています。おそれないで。
神は私たちを守ってくれ、日本を助けてくれます。
人々は祈り、祈りが守ってくれるのです。
シンシア・ブレンダ 14歳 7年生 
  
 


☆We are very really sorry about what happened to you. 
What I have to tell you is that don't give up, remember that you have a friend. 
Keep on praying every now and then and God will bless you. 
Remember that Jesus is the way, the truth and life .  
He will keep you safe. He will oppose your angry enemies when you are in any trouble.  
Don't Give Up! You Have A Friend.  
Marleme Atieno  14 years  class 8 

みなさんに起こったこと、本当にお悔やみ申し上げます。
あきらめないで、友人がいることを思い出してください。 
いまこそ神に祈りましょう、神がみなさんを祝福してくれます。
イエスはいらっしゃり、神が皆さんと共にいます。
神は皆さんを守り、みなさんの怒りに燃えた敵を打ち倒してくれます。
あきらめないで、わたしたちという友だちがいます!-
マーレム・アティエノ 14歳 8年生 
  
☆Our dear friends from Japan, I am sorry to hear that Tsunami shocked down your country. 
What I can tell you that don't turn back, continue with that your heart.
Please accept our Sympathy.
Teddy Omondi 11 years class 6 

日本の大切な友人たち、津波が日本を襲ったこと、心からお悔やみ申し上げます。
起きたことは元に戻せませんが、あなたたちの早い回復を願い、皆さんと共にいます。
テディ・オモンディ 11歳 6年生)
  

☆Mimi ningependa kuwaambia kwamba pole kwajambo iliotokea na tena
mjipe moyo muwe na ujasiri na msiwe na wasiwasi sana mungu anawapenda.
Lynn Amondi 11 years class 6 

みなさん,強い心と希望を持ってください。
心配ありません、神様はいつも愛してくださっています。
リン・アモンディ 11歳 6年生

☆Poleni sana watu wa Japani,
pole sana waliopozeza wazazi wao. hatujawawacha tungane pamoja jipe moyo.
Tunawaombea mungu awe pamoja nanyi.
Mark Mrungu 16 years class 7 

日本のみなさん、頑張ってください。
大切な人を亡くされた方々、どうか気を落とさないでください。
心を強く持って、私たちは祈っています。
神様がいつもそばにいてくれますように。
マーク・ムルング 16歳 7年生

☆Nakuomba usiwe na hofu, usiwe na huzuni, tuko pamoja nawe,
Mungu awe nawe.
Kennedy Ochieng 13 years 

恐怖が去り、悲しみが去り、神様がいつもいてくださるよう祈っています。
私たちはいつも一緒です。 ケネディ・オチエン 13歳)

☆Poleni sana watu wote wa japani,
munngu ako nanyi, jipe moyo tunawapenda wote,
pia sisi tunawaza na kuwazuwa juu yenu, tunazidi kuwaombea.
Diuina Otiso 13 years class 7 

日本のみなさん、気を落とさないで、神様がいます。
気を強く持って、みなさんを愛してます。
みなさんの事を想って、祈り続けています。 
ディウイナ・オティソ 13歳 7年生 

☆Mimi ningependa kuwaombea mungu kwa ile huzuni ambayo imewapata.
Tuko nanyi tuko pamoja na pia muwe na ujasiri poleni sana.
Belyl Akinyi 12years class7 

私は神様に祈っています。みなさんの悲しみが癒えますように。
私たちはあなた達と共にいます。希望を持ってください。 
ベリル・アキニ 12歳 7年生

☆Tuna wapenda mjipe moyo kwa jambo iliyotokea huko japani.
Tnawaombea mungu hatawabariki na tutazidi kuwaombea. 
Samantha Atieno 11years class6 

みなさんを愛しています。
日本で起きた事に対して、心を強く持ってください。
みなさんに神様からの祝福がありますように。 
サマンサ・アティエノ 11歳 6年生

☆Pole waliyo poteza wazazi wao kijana maskini tunawaombea sanasana waliopoteza malizao manyumba zao.
Poleni sana mungu hajawawacha yuko nanyi milele na milele amina.
Marku mrungu 16years class7 

ご家族を亡くされた方々、家や大切なものをなくされた方々、私たちは強く強く祈っています。
神様は見捨てていません。永遠にあなた達と共にいると信じています。
マーク・ムルング 16歳 7年生

☆Mngu anawapenda na anawaona ,atawasaidia shida mlio nayo itakwishuwa.
Hnmprey Kisia 5years pre-unit 

神様がいつも見ていて愛しています。
そして神様が困難を乗り越えられるよう助けてくれます。 
ハンプリー・キシア 5歳 幼稚園 

☆Msihuzunike mungu akonanyi kila mnapoenda na hata kila mnapokuwa.
Muwe na ujasiri na mjipe moyo.
Yvone Achieng 11years class6 

悲しまないでください。どこにいようとも、何をしていようとも、神様がいつもそばにいます。
強い心と希望を持ってください。  
イボンヌ・アチエン11歳 6年生

☆Mimi nawaombea kwa wale wagonjwa nawaombea na hata wale ambao
walipelekwa na maji nawaombea hata wale ambao wako hospitalini nawaombea wapate kupona na
nawaombea mungu awaongeze maisha marefu. Saniantha Atieno 11years class6 

私は特に被災地で病気で苦しんでいる方々のために祈りたいです。
そして津波で流されてしまった方々のために。
一日も早く病気が癒えますように。
そして神様、彼らに長い人生を。 
サマンサ・アティエノ 11歳 6年生

☆Nina waambia ya kwamba muwe na ujasiri nguvu ya kwamba
sisi wana magoso tuta wasaidia muwe na amani siku zote.
Lynet Atieno 13years class7 

強い希望を持ってください。
私たち、マゴソの生徒達も応援しています。
平和な日々を祈っています。 
リン・アティエノ 13歳 7年生

☆Tumehuzunika sana katika shule yetu ya magoso kwa yale yaliotendeka japani.
Tunawapigia pole sana na tunajua mungu atatenda maajabu hivi karibuni .
Msiwe na hofu wala msikate tamaa.
Tunajua mungu yuko na tunawapigia pole sana.
Donata Akinyi 15years class8 

私たちは日本で起きた出来事を聞いて、悲しみに暮れました。みなさんの事を心配しています。
神様が近いうちに奇跡を起こすでしょう。だから恐れずに希望を捨てないでください。
神様がいつもそばにいます。 
ドナタ・アキニ 15歳 8年生

☆Poleni kwa maafa yaliyowakumba.Tunawaombea mungu aweze kuishusha hiyo janga,na kuimaliza isifanyike tena.
Kwa moyo safi ya wajapani muweze kutusaidia katika shughuli mbalimbali kama vile kuendeleza shule yetu ya magoso.
Tunawaombea mzidi kuwa na moyo huo kuwa mungu hata wacha kamwe .
Tunaomba mali zote mlizopoteza zikapate kurudi na maisha yenu.
Mercy Apiyo 14years class8 

一度にたくさんの災害を受け、心配しています。この災害をしずめ、そして、二度と起こらないよう、神様に祈ります。
日本の心優しい方々がマゴソスクールを続けていくために、今までたくさんの支援をしてくださいました。
みなさんが決してあきらめず、強い心を取り戻せるように神様に祈っています。
そして、失ったたくさんの大切な物が再びあなた方の人生に戻ってきますように。 
マーシー・アピヨ 14歳 8年生

☆God should be with you and all the people of Japan. 
I am very glad when I wrote this, and even if you will be glad too when you read this Message. 
I wish you the Best.
George Ocholla 12 years class 5.

神様はあなたや、すべての日本の方々と共にいらっしゃいます。
私はこのメッセージを書く事ができてとても嬉しい、そしてもしあなたがこれを読んで少しでも元気になってくれたらと願っています。
あなたの最善を願って! ジ
ョージ・オチラ 12歳 5年生

☆I am very sorry about the accident. I want my God to bless you to help your country to be in peace. 
God to be with you and your country. May god bless you.
Nicholas Otieno 11 years class 5. 
災害が起きた事、心からお悔やみ申しあげます。神様が日本を助け、日本に平和が訪れる事をお祈りしています。
神様がいつもそばにいます。神が祝福してくださりますように。 
ニコラス・オティエノ 11歳 5年生 

☆I am sorry about what happened. Don't give up, still believe in God、
everything will be alright. God bless you.
Ledisha Ariamka 15 years class 8 
日本で起こった事、心からお悔やみ申し上げます。あきらめないで!神を信じてください。
すべてが万事うまくいくはずです。神様のご加護がありますように。 
レディシャ・アリアムカ 15歳 8年生

☆I would like to take this opportunity to say sorry for what happen in Japan.
And also I am praying to God to help those people, also to protect Mama Ishihara, and I know God will help you
Geofrey Omondi 13 years boy. 
このたびは日本で起こった震災に対してお悔やみ申し上げます、
私もまた神様が皆様を助けてくれるように祈っています。
そしてママいしはらを守ってくれるよう、私は神様が皆を助けてくれると信じています。 ジョフリー・オモンディ 13歳 

☆I would to tell you sorry about what happen in japan,be strong where ever you were got is stay with you
Philis Awino girl. 
日本で起こった震災に心からお悔やみ申し上げます、
あなたがどんな時でも神様は見守っててくれるので、強くいてください。
フィリス・アウィノ10歳 

☆I am telling you sorry because of what happen in japan,
God is stay with you do not worry ,when you are in problem praised the lord and will god answer you.
God bless you amen.
Emmanuel Ochieng boy. 
日本で起こった事に対して心からお悔やみ申し上げます。
神はいつもあなたと一緒にいます、だから心配しないでください。
あなたに大変な事が起こったとしても神様に祈れば、きっと神様からお返事がきます。
神のご加護がありますように、アーメン 
エマニュエル・オチエン12歳

☆I feel sorry about what happened. I encourage you people to believe still in god, i know that you were not prepared for that,
but l am still praying to that it, can not happen again. My god bless you.
Stephen-Otieno boy. 
日本で起こった事をとても残念に思っています。
予想もしていなかった事ですが、日本でまだ神様を信じている人たちを僕は勇気づけたいと思います。
僕も二度とこんな災害が起こらないようにを祈っています。神のご加護がありますように。
ステファン・オティエノ 

☆I feel so much sorry for what happened. but here is the solution. just borrow money from the neighboring countries and start by small business, 
that create great profit. Never forget that in psalm 1;139 says the lord is my light and salvation whom shall I fear.
Pascal Odhiambo 15 years boy. 
日本で起きた災害について、心から悲しく思います。
解決策の一つとして、近隣の国々からお金を借りて、国を建て直すというのはどうでしょうか?
忘れないでください、詩編の1;139に書かれているとおり、神様は光であり、救いです。恐れる事はありません。 
パスカル・オディアンボ 15歳

☆I am sorry for what happened to your country. We are also praying so that God can help you.
Dianah Dato 14 years girl. 
あなたたちの国で起きた事を、私は心配しています。神様が助けてくださるよう私たちもお祈りしています。 
ダイアナ・ダト 14歳

☆I feel very sorry on what happened in your country Japan.
But thing that I can say to you is that,God be with you because he knows that before it happen.
Very sorry and sad. May God bless you and lead your country Japan.
Fredrick Mulamula 14 years boy. 
日本で起こった事がとても悲しいです。神様がそばにいてくれます。彼はすべてを知っています。
神様、どうか日本を導いてください。 
フレドリック・ムラムラ 14歳

【追記・大西匡哉さんより】

2011年3月14日  ケニアの首都ナイロビにあるキベラスラム マゴソスクールの子供たちが 
地震と津波による 大きな被害を受けた日本のみなさんのために 歌い そして祈りました。

マゴソスクールは、1999年にキベラスラムに暮らすリリアン・ワガラさんが、
自分が暮らす長屋の一室に子供たちを集め、勉強を教え始めた事からはじまりました。
現地ナイロビ在住の早川千晶さんが共同運営でこの学校をサポートし、
地域の人々と強力し合いながらスラムの中の寺子屋的な存在として人々に広まり、今では400人以上の子­供たちを抱えています。

今までこの学校の子供たちは、たくさんの日本の方々と交流をしてきましたが、
設立当初からこの学校をサポートしてくれている石原邦子さん(NPOアマニヤアフリカ)が、
3­月11日の東北地方太平洋沖地震の際、仙台で被災されました。

石原さんは毎年のようにケニアに足を運び、子供たちと交流し、
子供たちからはママイシハラと呼ばれ、みんなのお母さんのように慕われています。

その石原さんが被災され、寒い避難所暮らしをしていると聞いて、子供たちは大きなショックを受けました。

この歌はマゴソスクールの子供たち、先生たちとともに、
「被災した石原さんや日本のみなさんへ向けて、励ましと祈りの歌を歌って届けよう」
という想いから生まれた歌です。

みなさんの安全と、一日も早い復興を、心から願っています。

ケニア在住ミュージシャン 大西匡哉






0 件のコメント:

コメントを投稿

コメントいただきありがとうございます。 Duluce